A kóbor kutyák dala – ami mindenkinek könnyeket csak a szemébe
2023. augusztus 11 - Fotó: Koncz Mesi
2023. augusztus 11 - Fotó: Koncz Mesi
A Kóbor Kutyák Dal bejárta egész Magyarországot, és további három nyelven is megjelent. A hirtelen nagy sikert hozó zeneszám alkotójával beszélgettünk.
Koncz Mesi régóta foglalkozik zenével, színházzal, művészettel. Kutyája örökbefogadása pedig egy különleges dalra inspirálta. A Kóbor Kutyák Dala igazi szívhez szóló alkotás lett.
Koncz Mesi: Az örökbefogadott kutyánk, Bobby, akit az ürömi menhelyről hoztuk el nyolc hetes korában. Hamar kiderült, hogy elválaszthatatlan jó barátok leszünk. Közösen fejlődtünk, a kutyaiskolában tanult dolgokkal én is több és jobb lettem. Sokkal jobban megértettem a kutyám viselkedését. Nagyon erős kötelék alakult ki kettőnk között, napi több órát töltöttünk intenzíven együtt és egymásra hangolódtunk – ez azóta csak még jobb. Maximális bizalom van köztünk, úgy érzem, hogy minden rezdülésemet érti és érzi. Megható a ragaszkodása, az, hogy mennyire felszabadultan éli az életét és apró dolgoknak is tud örülni. Lehet, hogy furcsán hangzik, de sokat tanultam tőle. Ezt szerettem volna tovább erősíteni egy saját dallal.
K.M.: Igen, van egy film, amit bármikor és bárhol meg tudnék nézni, ezredszerre is és ugyanolyan hatással lenne rám, mint amikor először láttam. Ez a film a Hacsi, a leghűségesebb barát. Több kutyás filmet láttam már, de ez a film nagyon megérintett. Tisztelem a kutyák hűségét és kitartását.
K.M.: Elsősorban magamból szerettem volna kiírni az érzéseket, és amikor a dal született, nem gondolkodtam azon, hogy kiknek fog szólni, sőt igazából nem gondoltam volna, hogy publikussá teszem, ez inkább később fogalmazódott meg bennem, amikor pozitív visszajelzéseket kaptam. Nagyon régi barátom Hodosi Enikő adta csodálatos hangját a magyar és angol verzióhoz, illetve Póka Éva egy teljesen más hangulatú, de mégis nagyon élvezhető, úgymond színházias verzióban énekelte fel magyarul a Kóbor Kutyák Dalát. Az olasz verziót Mikydino De Luigi, a francia verziót Stéphanie Schlesser énekli. Csodálatos zenészekkel dolgozhattam együtt: Oravecz György zongorán, Mocskonyi Dörgő gitáron és Keszei János tangóharmónikán adta bele szívét-lelkét ebbe a dalba.
K.M.: Szerettem volna, hogy több nyelven elkészüljön ez a dal, és járja be a világot, hiszen kóbor kutyák sajnos nem csak Magyarországon vannak. Szerettem volna hatni az emberekre a zenén és a szövegen keresztül, és bátorítani őket, hogy fogadjanak örökbe kutyát, mert az egyik legcsodálatosabb dolog a kutya hűsége, szeretete. Nagyon sokat ad és fantasztikussá teszi a hétköznapokat is. Azokon a nyelveken készítettem el, amiket jól beszélek, most már utólag lehet, hogy más nyelveket választanék. De az is elképzelhető, hogy még több nyelven fogom elkészíteni.
K.M.: Álmomban nem gondoltam volna, hogy ilyen sok embert megérint a dal. A mai napig kapok üzeneteket, leveleket azzal kapcsolatban, hogy milyen hatással van ez a zene az emberekre. Csak pozitív visszajelzés érkezett – a „kritika” inkább azzal kapcsolatban volt, hogy nagyon megható és sírás nélkül nem lehet végighallgatni. Sokan írták, hogy elsőre végig sem tudták hallgatni, nézni, annyira nagy hatással volt rájuk.
K.M.: Szeretnék még kutyás dalokat írni. Elkészült második dalom Ő csak kutya volt címmel. Jelenleg pedig a harmadik dalomon dolgozom és ígérem, hogy ez a dal nem lesz szomorú.
Kövess minket!
facebook instagram youtube spotifyKapcsolódó cikkek